Bonana van mil est née au BotswanaElle a vécu avec ses parents aux Pays-Bas où elle fait des études de stylisme en 2004. En Belgique, elle rejoint l'atelier d'Ann Demeulemeester, et à Sydney, celui d'Akira Isogawa. Finalement, elle s'installe à Paris dans un atelier où elle dessine à la main ses motifs sur soie.
Bonana van Mil travaille les matières naturelles et assume son faible pour la soie pure qui rend si bien hommage aux couleurs chatoyantes qu’elle manie avec passion et précision. Elle crée aujourd’hui sa ligne d’accessoires sous son propre nom, créés et réalisés entièrement à la main, chaque pièce, chaque détail étant donc unique.

Bonana van mil is born in Botswana. She lived with her parents in Holland where she studied stylism in 2004. In Belgium, she worked for Ann Demeulemeester and in Sydney, for Akira Isogawa. Finally, she settled down in Paris in a workshop where she draws by hand patterns on silk.
Bonana van Mil works the natural materials and knows her weakness for the pure silk which pays so well tribute in the brilliant colors that she handles with passion and precision. Now she creates her accessories with her name, created and realised by hand, each piece, each detail beeing unique.

By M.



Installation en cours, Boulevard du Jeu de Paume, Montpellier

Ce collectif c'est l'histoire d'une bande de potes, associés dans une aventure humaine et architecturale. On avait parlé des kinfolks il y a peu, et ce collectif est un autre bel exemple de gens passionnés.

C'est le besoin commun d'un endroit, d'un "support de réflexion sur les pratiques de l'espace public", sur les manières de l'investir et de le partager ou même de le ré-inventer qui est à l'origine de la structure.
A l'école*, on fait beaucoup de théorie, quelques workshop permettent aux étudiants de construire, de bâtir et de voir leurs idées prendre forme et être pratiquées. En agence, on est parfois contraint à dessiner les idées des autres, on perd un peu de notre liberté de conception. Le collectif permet de palier à cela. C'est comme un labo, ils tentent, ils améliorent, ils ajustent, ils font, tout simplement.

Ils sont d'horizons différents, ils ont des compétences et des envies multiples mais se retrouvent inlassablement sur ce besoin de créer et partager l'architecture de l'espace public. C'est donc naturellement que chacun a trouvé sa place et son rôle au sein de l'organisation.

Aujourd'hui ils ont plusieurs festivals à leur actif mais aussi des collaborations avec d'autres collectifs, des artistes, des artisans… Ils sont toujours avides de nouvelles tentatives, de toucher à d'autres matériaux, d'autres disciplines et les possibilités sont infinies.

Bref, il me semble que c'est une initiative plutôt géniale, et vue leur actualité, le travail paie! Si vous êtes dans le coin, aller faire un tour boulevard du Jeu de Paume - ils y sont en résidence - ils ont fait de la rue une grande aire de détente et de jeu. Et si vous n'êtes pas à Montpellier allez regarder leurs vidéos sur leur site - Collectif Parenthèse

4. Boulevard du Jeu de Paume, Montpellier

english after the break



Erwan Fichou is a young Breton photographer and artist. He likes catching wacky scenes. Sometimes he imagines and create theses situations, sometimes no it is pure reality. Here is an extract of his numerous series:
Crimaster: participants to the french championship of cry cock.
Miradors: staging of urban miradors in the streets of Mexico.
Dogwool: portraits of dogs and their masters; the masters are wearing knitted clothing from their dog hair.
Fétiches: a selection of american fishing flies.

Erwan Fichou est un jeune photographe et artiste Breton. Il aime capturer des scènes loufoques. Parfois, il imagine et crée ces situations, parfois non, c'est la pure réalité. Voici un extrait de ses nombreuses séries:
Crimaster: les participants au championnat de France de cri coq.
Miradors: mise en scène de miradors urbains dans les rues de Mexico.
Dogwool: portraits de chiens et de leurs maîtres, les maîtres portent des vêtements tricotés à partir des poils de leur chien.
Fétiches: une sélection de mouches de pêche américaines.

Photos Erwan Fichou.

By As.



I have been thinking for a few years about the daily impact I can have on the environment. Everyone's telling us about different solutions and ways to consume differently and I decided to play along. Sometimes it is as simple as choosing a yogurt in the large size instead of the individual ones. It may also be a choice about the way of transport I use to go to my workplace or even about choosing to consume seasonal fruits and vegetables and encourage local producers rather than buying products that come from the other side of the world. To me, it's a real lifestyle choice in itself. Because sometimes I prefer like everyone else avoiding walking for 5 minutes to find a recycling bin for glass, for example. And yet I will not yield, I do it every week even if it takes me a little time. Then maybe occasionally I'll make an article on my way to consume and about the choices I make everyday.

Today I tested for you soap nuts. And here is an habit you must begin to lose first: the smell of clean laundry. I asked myself how our great mothers did to wash clothes before the consumer society invented detergent. 
First of all we used a household soap for the washing by hand - soap from Marseille. And then, little by little during a year or two, we progressively stopped detergent brands such as LE CHAT or ARIEL which use many perfumes but also a lot of toxic and irritating products. We were still using  industrial laundry at the time but with the ones with more green features and less toxic products. Which means no fragrance. Initially, it is disturbing because brands have succeeded in making us associate clean to an odor and if we do not smell it, we get the impression that the laundry is still dirty. So, after this long time of using an ecological standard detergent, I wanted to go further and went for soap nuts for various reasons. It's been three weeks since I only use soap nuts. I started by washing clothes with stains on such as tablecloths, towels etc.  And all stains were gone. Today I am totally satisfied with this method of washing and I will continue cleaning most of my clothes with these nuts while using occasionally detergent for extreme cases.
In terms of packaging for soap nuts, this one was created by Anne Ouellette who is from Quebec. I found it so beautiful I wanted her work to illustrate my point. 

By M. 



Two years ago, I studied the organisation of illegal settlements in north Lima for my master's memoir.  At the end of the semester I took off, went to an association there to investigate on the field for 3 months. After what I travelled around for another 3 months. It'es been difficult to sum up this whole adventure and I haven't find the right way to put yet. I figured this could be an appropriate place. So I'll post articles, like I would have written them on a travel journal - places by places. I hope you'll enjoy it, this may remind you of previous trips of your own or inspire you to go. 

I must say I've been blessed on this journey. I met such amazing people, spent quality time with friends on the way and got to discover places, colors, smiles, feelings… I'll never forget. 
Thank you all so much for sharing a piece of your world with me. I'll carry it within anywhere I'll go now. 

By B.
pour le français cliquez sur more



Last month was my birthday and I have been very lucky to receive many presents from nice people! These friends start to know me very well because all these gift come from stores or designers I love and whom I would like to introduce you, more in details. For now let's go for a New In:

Le mois dernier, c'était mon anniversaire, et j'ai eu la chance de recevoir beaucoup de cadeaux de la part de belles personnes! Ces amis commencent à bien me connaitre car tous ces cadeaux viennent de boutiques ou de créateurs que j'adore et que je voudrais vous présenter, plus en détails. Pour l'instant, contentons nous d'un New In:

1. Light garland / Guirlande lumineuse - La case de cousin Paul 
2. Neon wristband / Bracelet fluo - Atelier 19
3. Poetic necklace / Collier poétique - Mementomori chez Cubik
4. Perfume / Parfum - Odin n°3 chez l'Extrait
5. Handmade pouch / Pochette fait main - Louella

By As.



 Pictures speak from themselves...

Les photos parlent d'elles mêmes...

Makoto Yamaguchi Design
By M.



Changing a dressing from winter to summer is an opportunity to go through a closet purge. I had a very large one last summer eliminating over 200 pieces of clothing in my wardrobe. I am not especially addicted to clothes though I did not change much size since high school. You get the picture - accumulating garments for more than a decade...
I've had the idea of living with less for a while but after those 6 months in south america with under 10 pieces of clothing, I realized I had to make a change going back home. I was reading unechicfille's blog, she was talking about the deadfleurette experience, I recognized myself in it - pretty random story in fact. 
Returning, I was quite excited about this deal. It felt like a fresh start, like cleaning the slate so I relieved the Craken!
Tips to avoid the overwhelming feeling from the task after the break.

Changer son dressing d'hiver pour celui d'été c'est l'occasion idéale de purger les placards. J'ai fait un grand tri l'été dernier en éliminant un peu plus de 200 articles. Je suis pas une accro des sapes, j'ai simplement pas vraiment changé de taille depuis le collège-lycée. Vous visualisez le truc - plus de 10 ans d'accumulation de fringues...
Ca faisait un moment que j'avais en tête l'idée de vivre mieux avec moins et après les 6 mois en amérique latine avec 10 pièces au bas mot je me suis dit que j'allais sauter le pas en rentrant. Je lisais le blog d'unechicfille, elle parlait de l'experience deadfleurette, je me suis vite reconnue dans le délire - bref le début d'une histoire banale entre la purge et moi.
En rentrant j'étais plutôt enthousiaste à l'idée de nettoyer tout ça et de faire le vide. C'était un peu comme repartir à zéro, sur une base nette.
cliquez sur more pour quelques conseils pratiques



I went to Lisbon for a few days to visit my cousin Hugo. He is one of the guys behind the bouddaboysquality company which I'm gonna tell you about very soon as it deserved it's own article. Meanwhile I let you enjoy his handsome surfer style.

Tee : Nike
Shorts : hand cut jeans from Celio
Shoes : Vans
Cap : Boudda Boys Quality

Je suis allée à Lisbonne quelques jours voir mon cousin Hugo. C'est un des créateurs de la compagnie bouddaboysquality dont je vous parlerai très prochainement - ils méritent leur propre article. Et en attendant je vous laisse apprécier son style.

By B.



Torafu architects are japonese and they design their furniture, which are beautiful. I thought it would worth it to show it to you.
Torafu architectes sont japonais et ils designent leurs meubles, qui sont magnifiques. J'ai pensé que ça valait le coup de vous le montrer.
Torafu architects website

By M.



Cette année, le MONOPRIX m'a littéralement conquise! 
Monoprix c'est avant tout des prix raisonnables, mais si en plus ça devient tendance, alors là je dis OUI !!! La collection Maison propose des motifs à la fois graphiques et colorés pour la vaisselle, le linge de maison, la décoration ou encore le mobilier (oui, oui, on trouve tout cela au monoprix!). Côté mode, c'est les basiques (entre autres), et on aime ça car les basiques jolis, ce n'est pas toujours simple à trouver. Au rayon alimentation, mention spéciale pour cette infusion de la marque CLIPPER, qui vient concurrencer de très près le Kusmi-tea avec son beau packaging eco-responsable.
Vous l'aurez compris, depuis maintenant plusieurs mois, je dévalise chaque semaine les rayons du Monop' et vous n'avez ici qu'un aperçu de mes trouvailles...
T-Shirt Femme 100% Lin 19,90€ / Pull Femme 100% Coton 39,95€ / T-Shirt Homme 100% Coton 12,90€ / Bio-Detox de Clipper / Tasse bleu canard / Mug graphique / Lot de 2 torchons à rayures 5,90€

By As.



You may probably already know the Saint Ouen market in Paris. For me it was the first time I went there and it was a real pleasure to discover something like that. It's a huge place with little houses at 30min by foot from paris center. It's a vintage market and you can feel in another century when you go there. You can find anything from the desk Louis XVI to the chairs Eames. Fantastic but really expensive though.

Vous connaissez peut être déjà le marché Saint Ouen à Paris. Pour moi c'était la première fois que j'y allais et c'était un vrai plaisir de découvrir un tel endroit. C'est très grand marché avec des petites maisons à environ 30 minutes de marches du centre de Paris. C'est un marché du vintage et vous pouvez vous sentir par moment dans un autre siècle. Vous pouvez y trouver tout un tas de choses du bureau louis XVI aux chaises Eames. Fantastique mais un peu cher tout de même.

By M.
Photos by m.



Milan Kundera is a franco-czech writer. A large part of his work is influenced by his story, the exile. The characters in his novels are often submit or confronted to banishment and through their destinies, Kundera raises complex questions to which he bring answers of an astonishing clarity. He'll teach you, I hope, that life is vast, multiple and necessary. He is one of those auteur with an evident writing.
So enjoy this clement weather by reading outside, on a balcony, on a terrace, or like me by pulling your chair in front of the window and let Kundera do the work. He knows. To start I'll recommend "the unbearable lightness of being". 

Milan Kundera est un écrivain franco-tchèque. Une grande partie de son oeuvre est empreinte de son histoire, de l'exil. Les personnages de ses romans sont souvent soumis ou confrontés au déracinement et à travers leurs destins, Kundera pose des questions complexes auxquelles il apporte des réponses d'une clarté étonnante. Il vous apprendra, je l'espère, que la vie est riche, multiple et nécessaire. Il est un de ces auteurs à l'écriture évidente. 
Alors profitez du beau temps pour aller lire dehors, sur un balcon, une terrasse, ou comme moi en tirant le fauteuil devant la porte fenêtre et laissez faire Kundera. Il sait. Et pour commencer je vous conseille "L'insoutenable légèreté de l'être". 

By B.



Spring and its colours are coming. It is time for the big cleaning, more exercise include. April is also made of changing weather and beautiful heavy skies.
light sepia / neon pink / gray-green / lime green

Le printemps et ses couleurs arrivent. C'est l'heure du grand nettoyage, plus de sport inclus. Avril c'est aussi le temps incertain et ses beaux ciels chargés.
sépia clair / rose fluo / vert de gris / vert citron

By As.
photos from awelltraveledwoman, pinterest, oysho



The glow in the air. Riding my bike again. Going home under daylight. This silky feeling of something coming, yet already there. April's promises.
Here is the composition of this month's playlist - The National / Jamie xx / Anthony & The Johnsons / Disclosure / Animal Collective / M83 / Passion Pit / Nikki & The Dove 

L'éclat dans l'air. Monter sur mon vélo de nouveau. Rentrer alors qu'il fait encore jour. Ce doux sentiment que quelque chose approche, qu'il l'a toujours été. Les promesses d'Avril. 
Et voilà la composition de la playliste du mois - The National / Jamie xx / Anthony & The Johnsons / Disclosure / Animal Collective / M83 / Passion Pit / Nikki & The Dove

By B.